Sranan Tongo
Fu mi pikinten
Fa y’e switi mi yesi
Waran mi ati so
Nanga den tyamu f’ en
A no man broko yu
Osortu por’nen
A no abi kwet’kweti
A no man doro
Uit mijn kindertijd
Zo prettig in het gehoor
Je warmt mijn hart
En haar voorvechters
Ze kan je niet breken
Slechte naam ten spijt
Mist ze absoluut
Kan ze niet tippen
From my childhood
So pleasant to the ear
You warm my heart
And its defenders
It can not break you
Or bad name
It lacks absolutely
It can not compete
Over dit bericht
You’re currently reading “Sranan Tongo,” an entry on Gladius Poeticus
- Gepubliceerd:
- augustus 22, 2010 / 8:43 am
- Categorie:
- Poëzie Algemeen, Poëzie Suriname, Sranan Powema
- Tags:
- black consciousness, blog, caribbean, creole, dutch, gedichten, language, lingua franca, nederlands, negerengels, Poëzie, poems, poetry, powema, sranan, suriname, taal, tongo, tongue, zwartbewustzijn


8 reacties
Ga naar reactie formulier | comment rss [?] | trackback uri [?]