Waai

Mi krioro oema
A krasi ‘waai’ bari
 
Di wani lowe k’moto
Fu yu mofobuba
Te y’e mek’ lobi
 
Soleki a prisiriwan
Te y’e dede f’ lafu
 
Noso a sarikreywan
Te yu ati e priti
 
Waai, mi Gado
A so nomo y’e bari
 
Wan fraframemre
Di rutu libi yu?
 
 
Waai (vertaling)
 
Mijn creoolse vrouw
Die geile ‘waai’ kreet
 
Die wil ontsnappen
Aan je lippen
Als je de liefde bedrijft
 
Net als die vrolijke
Als je je dood lacht
 
Of die intens verdrietige
Als je hart verscheurd wordt
 
Waai, mijn God
Roep je dan telkens
 
Een vage herinnering
Die de oorsprong je liet?
 
 
Waai (translation)
 
My creole woman
That horny ‘waai’ cry
 
Wanting to escape
From your lips
When you’re  making love
 
Just like the joyful one
When you die with laughter
 
Or the deeply sad one
When your heart is torn
 
Waai, my God
So you shout everytime
 
A fague memory
That the origin left you? 

Over dit bericht