Casa o Paraiso
Zo hoog
En kaarsrecht
Deze slanke stammen
Golven van eucalyptus
En kaarsrecht
Deze slanke stammen
Golven van eucalyptus
Roerloos staan ze
Statig wuivend soms
Op een enkele bries
Statig wuivend soms
Op een enkele bries
Hun bast afstotend
Zonder wroeging
Of weemoed
Zonder wroeging
Of weemoed
Diep hun dalen
Steil hun paden
Steil hun paden
Groots hun zwijgen
Casa o Paraiso (tradução)
Tão alto
E em linha reta
Estes troncos finos
Ondas de eucalipto
E em linha reta
Estes troncos finos
Ondas de eucalipto
Eles defendem imóvel
Imponente acenando por vezes
Em uma única brisa
Imponente acenando por vezes
Em uma única brisa
Sua casca repelente
Sem remorso
Ou melancolia
Sem remorso
Ou melancolia
Seus vales profundos
Seus caminhos íngremes
Seus caminhos íngremes
Grande o seu silêncio
Casa o Paraiso (translation)
So high
And straight
These slender trunks
Waves of eucalyptus
And straight
These slender trunks
Waves of eucalyptus
Motionless they stand
Stately waving sometimes
On a single breeze
Stately waving sometimes
On a single breeze
Their bark repellent
Without remorse
Or melancholy
Without remorse
Or melancholy
Deep their valleys
Steep their paths
Steep their paths
Great their silence
Over dit bericht
You’re currently reading “Casa o Paraiso,” an entry on Gladius Poeticus
- Gepubliceerd:
- oktober 10, 2010 / 12:15 pm
- Categorie:
- Poëzie Algemeen, Poëzie Nederlands Overige
- Tags:
- blog, canedo de basto, casa o paraiso, eucalipto, eucalyptus, gedichten, Poëzie, poems, poesia, poetry, porto, portugal


Nog geen reacties
Ga naar reactie formulier | comment rss [?] | trackback uri [?]