Over Mij – About Me

Ik ben Kenneth Rellum, dichter te Capelle aan den IJssel, afkomstig uit Suriname. Mijn geliefde schrijfstijl is de door mij ontwikkelde Gladius Poeticus©, of wel het dichterlijk kortzwaard. Door middel van dit vrije vers van meestal 13 korte regels probeer ik zo direct mogelijk de essentie te benaderen van hetgeen zich wil laten verwoorden. Op alle gepubliceerde gedichten rust een wettelijk auteursrecht (©, copyright).

I am Kenneth Rellum, poet at Capelle aan den IJssel in The Netherlands, originally from Suriname (South-America). My beloved writing style is the self developed Gladius Poeticus©, or so to speak the poetic short sword. By means of this free verse of mostly 13 short lines I try to approach the essence of what needs to be told as directly as possible. All published poems fall under copyright law (©, copyright).



  1. Geachte heer rellum,
    Wij zouden graag uw gedicht “Voor Slory” overnemen op onze blogspot Caraibisch Uitzicht. Kunt u daarvoor toestemming geven?
    Bij voorbaat dank
    met vriendelijke groet
    namens de Werkgroep
    Michiel van Kempen

    1. Geachte heer Michiel van Kempen,
      Bij deze geef ik de gevraagde toestemming tot overname.
      Met vriendelijke groet,
      Kenneth Rellum

  2. [...] Over Mij February 2010 2 comments 3 [...]

  3. Mr. Rellum, thank you for the follow, Raymond

  4. Ik geloof dat poëzie moet komen van de honestness van de ziel. het moet het hart open en worden echte. It’s alright als abstracte in uw openbaringen. En bevat een innerlijke bericht dat die ooit leest het gedicht het in hun eigen mening de manier waarop zij het voelt vanuit hun perspectief kan interpreteren.

    Ik heb het schrijven poëzie en andere vormen van schrijven omdat ik een kind was. Het is mijn manier van communiceren met mezelf en de wereld.

    Ik hoop dat mijn vertalingen zijn nauwkeurig.

    1. Uw vertaling is goed genoeg om te worden begrepen door zielsverwanten zoals ik. Bedankt voor uw mooie reactie.

      1. Ik heb een vriend die uit Nederland is maar die nu woont in Australië. We zijn alle schrijvers. gelukkig dat mijn vertaling werkt. Graag gedaan. het schrijven van poëzie is een van de manieren die ik begonnen om woorden te gebruiken op een creatieve manier.

  5. Hello, Kenneth, thank you for following me. I am so happy to connect with your poetry. I really like it.

  6. Many thanks for following my blog. Your poetry is beautiful. Keep sharing your heart.

  7. Kenneth, thank you so much for reading my blog!

  8. Thanks for stopping by my blog and liking some of the posts.

  9. Poetic short sword. I like that. The idea in and of itself is quite poetic.

  10. Thank you for Following The Written Word

    DarkJade-

Geef een reactie

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log Out / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log Out / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log Out / Bijwerken )

Verbinden met %s


Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

Join 821 other followers

Suriname

Kenneth Rellum

Blog Stats

  • 4,243 hits

Languages of Suriname


Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 821 other followers